|Ragam: Kambhoji||Thalam: Adi|
Arohanam:S R2 G3 M1 P D2 S
Avaroahnam: S N2 D2 P M1 G3 R2 S N3 P D2 S
panca bANan tannuDaya vAncanayE sahiyanjnyu nencakam valanjyiDunnu mAmaka mahO
munjya munjya manam mayi manjya matil vannirunnu punciri candrika koNDu sinjya mE mAnasam kAnta
nANavain veDinjyu nI mata prANanAtha viravODu kANi nEram kaLayate ksINayAmenne
paNiyODu pANi cErttu prANa rakSa ceydu sUna bANa khOrArttiya tIrttu krINanam ceyka nI melle
indutande kiranavum mandamArutanum nalla candana ghanapankavum kunda sumavum
nandanIyagunagana vandanIyatama bahu mandabhAgyayAkumennE sundarANga valaikkunnu
phAladESamitu kandu bAlacandran vrIla pUndu kAlakAlanAkum nIla kantha mauliyil
lOlataramAkum nIja sIlavum gOpanam ceytu bhUlalAm bata sarva kAlavum maruvIdunnu
cApava meDattu mArabhrapa niha vannaDuttu kOpamODe porijnyAsram tApamETTunnu
rUpa jitamAra nin sallApadhADi kONDu karNa kUpa pUratti ceyka jAta rUpa cEla padmanAbha
Alas! unable to tolerate the deceit by Cupid, my heart has become very turbulent.
Oh, Darling! Fulfill my immense passion and be seated in my bed. Cool me by showering on me your moon-like smile.
Oh my, darling! without feeling shy and losing even a second come immediately. hold hand in hand and give life to me, the fragile one. Undo the desires caused by the arrows of Cupid and make me content.
The rays of the moon, the fresh breeze, sandal paste, jasmine flowers, oh the virtuous one, worthy of worship, oh Sundaranga! are tossing me the most unfortunate one.
The crescent moon which feels ashamed looking at your beautiful forehead is always hiding on the tresses of Siva, with a diminished effulgence, oh Bhulalama the Tilaka of earth.
Oh, one surpasses Cupid in beauty, Cupid us approaching me with his arrows of flowers and intensifying my desires aggressively showering them on me. By your romantic worlds fill my ears to the depth. Oh, Padmanabha adorned with Ptambara (the yellow attire).